Макбет. Антоний и Клеопатра : пер. с англ. / У. Шекспир
Language: русский ; of original work, английский.Country: Россия.Publication: СПб. : Вита Нова, 2005Description: 416 с. : ил.ISBN: 5938980895.Abstract: В этот том вошли трагедии Уильяма Шекспира (1564—1616) «Макбет» и «Антоний и Клеопатра». Классические переводы Б. Л. Пастернака воспроизведены в последней, наиболее авторитетной авторской редакции. Издание снабжено подробными примечаниями. В качестве иллюстраций использованы знаменитые циклы гравюр английских художников второй половины XIX века Дж. Джилберта и Г. К. Слоуса, а также отдельные рисунки их английских и немецких современников В. У. Бромли, Дж. Каттермоула, Г. М. Пейджета, А. Фредерикса. В приложении приведена статья Б. Л. Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира», а также библиография переводов пьес Шекспира на русский язык..Bibliography: Библиография переводных пьес У.Шекспира на русский язык: с. 409-412.; Хронология творчества Шекспира : с.407 - 408; Указ. имен художников: с.413..Subject - Topical Name: Английская литература Subject: художественная литература | поэзия | трагедии| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Books | НТБ ТПУ Абонемент художественной литературы (207 НТБ) | 82 Ш416 | Available | 13821000287597 |
Перевод Бориса Пастернака.
Библиография переводных пьес У.Шекспира на русский язык: с. 409-412.
Хронология творчества Шекспира : с.407 - 408
Указ. имен художников: с.413.
В этот том вошли трагедии Уильяма Шекспира (1564—1616) «Макбет» и «Антоний и Клеопатра». Классические переводы Б. Л. Пастернака воспроизведены в последней, наиболее авторитетной авторской редакции. Издание снабжено подробными примечаниями. В качестве иллюстраций использованы знаменитые циклы гравюр английских художников второй половины XIX века Дж. Джилберта и Г. К. Слоуса, а также отдельные рисунки их английских и немецких современников В. У. Бромли, Дж. Каттермоула, Г. М. Пейджета, А. Фредерикса. В приложении приведена статья Б. Л. Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира», а также библиография переводов пьес Шекспира на русский язык.
There are no comments on this title.