Злато слово / сост., Авт. предисл. и вст. ст. Н. С. Борисов

Piece-Analytic Level: Слово о походе Игоревом, сына Святославова, внука Олегова, Древнерусский текст и перевод / Под ред. Д. С. Лихачева • Переводы и поэтические переложения • Пересказ-перевод "Слова о походе Игореве" / Н. М. Карамзин • "Слово о походе Игореве" / В. А. Жуковский • "Слово о походе Игореве" / А. Н. Майков • "Слово о полку Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова" / В. И. Стеллецкий • "Слово о полку Игореве" / Н. А. Заболоцкий • Русь и степь в эпоху "Слова о полку Игореве" • Русские княжества XII - начала XIII в. / Б. А. Рыбаков • Культура Руси XII века, времени создания "Слова о полку Игореве" / Д. С. Лихачев • Летописная повесть о походе князя Игоря • События 1184-1185 годв, воспетые в "Слове" / Б. А. Рыбаков • Снаряжение всадника и верхового коня на Руси в IX - XIII веках. Мечи и сабли IX - XIII веков / А. Н. Кирпичников • Половецкая земля / С. А. ПлетневаРыбаков, Б. А.Secondary Author: Борисов, Н. С.Language: русский.Country: Россия.Publication: Москва : Молодая гвардия, 1986Description: 461 с.Series: История Отечества в романах, повестях, документах, Век XIIClassification: Т3(2)41Bibliography: Объяснительный перевод и комментарии: с. 396-458.; Рекомендуемая литература: с. 459-460..Subject: история | Россия | Древняя Русь | культура | литература | исторические источники | древнерусская литература | 12 век | Слово о полку Игореве
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Books НТБ ТПУ Абонемент художественной литературы (207 НТБ) Т3(2)4 З-671 Available 13821000118165
Total holds: 0

Объяснительный перевод и комментарии: с. 396-458.

Рекомендуемая литература: с. 459-460.

There are no comments on this title.

to post a comment.